Стартап Interactio, представляющий платформу для удаленного синхронного перевода на различных мероприятиях, объявил о завершении раунда финансирования серии A, в ходе которого было привлечено 30 миллионов долларов. Возглавили раунд венчурные фонды Eight Roads Ventures и Storm Ventures, также в нем приняли участие такие бизнес-ангелы, как соучредитель Skype Яан Таллинн и президент Samsung Electronics Янг Сон.

Стартап зародился в 2014 году в Вильнюсе, его со-учредителями стали Энрика Урбонас, Симона Андрияускайте и Домас Лабокас. Изначально команда занималась разработкой приложения, которое позволяло использовать смартфон как микрофон на мероприятиях. Спустя год, организаторы одной из конференций попросили компанию разработать ПО, которое бы послужило цифровой альтернативой физическим устройствам для синхронного перевода.

Так была основана платформа Interactio — она предлагает цифровые инструменты для связи с сертифицированными переводчиками-синхронистами на мероприятиях для осуществления устного перевода спикеров или переговоров в режиме реального времени. Также стартап предлагает платформу для осуществления видеоконференций, интегрируемую с ПО тридцати более крупных платформ вроде Zoom.

Услугами платформы пользуются такие крупные международные организации, как ООН, Европейская комиссия и парламент, а также корпорации — BMW, JP Morgan, Microsoft и другие. Как утверждает портал TechCrunch, в период с 2019 по 2020 год спрос на инструменты Interactio вырос в 12 раз — по причине переноса большинства мероприятий в онлайн-формат из-за пандемии коронавируса.

При осуществлении перевода с помощью Interactio переводчик может как находиться на месте событий, так и выполнять синхронный перевод полностью удаленно, имея возможность смотреть и слушать трансляцию мероприятия.

Стартап также предоставляет профессиональных переводчиков для мероприятий, которые предварительно проходят тщательное обучение по использованию инструментов платформы. Как заявляют представители компании, на данный момент с ней сотрудничают более чем 1000 внештатных устных переводчиков, а также немало переводческих агентств для резерва на случай повышенного спроса.

Полученные в ходе раунда средства стартап планирует потратить на усовершенствование своего сервиса — в частности, на улучшение UX/UI как для клиентов, так и для переводчиков. Помимо этого, часть финансов будет вложена в расширение клиентской базы и привлечение к сервису новых корпораций.